- Yes, happens, позапозднилась. We will back go - whether we will meet...
And back go - is not present Маланьи.
- Yes is not present! It is visible, that has happened! The neigbour also put in a log hut. Suffice! - and the door is not put in pawn. Wrongly something. Has entered, has looked round.
- Маланья, the mother!
And the woman lays on a bench, in all eyes looks, itself will not stir.
- Почто коровушку did not banish? Ah нездоровилось?
The woman is silent.
- Yes that to you has happened? Почто you are silent?
The woman is silent, a word does not speak.
- My God pardon! Yes where at you the muzhik? Vasily, and Vasily!
Has looked at the furnace, and Vasily there lays, eyes are opened - and not ворохнется.
- What at you with the wife? Ah попритчилось? The muzhik is silent, that waters in a mouth has typed. The neigbour has taken alarm:
- To go to tell to women! Has run on village:
- Oh, бабоньки! Wrongly after all at Маланьи with Vasily: are on the back - one on a bench, another on the furnace. Глазоньками look, and словечушка do not say. Whether damage is filled?
Women have come running, lament about them: - Mothers! Yes that it with you подеялось? Маланьюшка! Васильюшка! Yes почто be silent?
Both are silent that the killed.
- Yes run, women, for the priest! Business absolutely wrongly leaves.
Have run. The priest has come.
- Here, the father, they lay be will not stir; глазоньки are opened, and словечушка do not say. Whether are spoilt?
The priest has straightened a beard - yes to an oven:
- Vasily, the Christian! What has happened? The muzhik is silent. The priest - to a bench:
- The slave божия! What with the husband?
The woman is silent.
Neigbours have talked, have talked - and from a log hut. Business is not necessary: to whom an oven to heat, to whom children to feed, at whom chickens, at whom pigs.
The priest also speaks:
- Well, orthodox, so to leave them боязно, sit somebody.
That has, another is no time.
- Yes here, - speak, - grandma Stepanida let will sit, at it not children cry - one lives. And grandma Stepanida has bowed and speaks:
- Yes is not present, the father, is for nothing to work anybody not begins! And put the salary so I will sit.
- Yes what to you the salary to put? - The priest yes asks has led eyes on a log hut. And at a door hangs on a wall fragmentary Маланьина кацавейка, cotton wool клоками dangles. - yes here, - the priest speaks, - take кацавейку. It is bad, bad, and all suits though feet to cover.
Only he has spoken it, and the woman as it is scalded, скок from a bench, середь log huts became, hands in боки.
- It that the such? - Speaks. - Mine kindly to give? Itself still I will wear yes from the рученек to whom I want, to that I will give!
Have become stupid all. And the muzhik этак quietly from the furnace has lowered feet, was inclined and speaks:
- Well here, the woman, you перво said a word - you and a pot to wash.