Tree Tree Tree
 
 
  Fairy tales   

Овсяная лепёшечка

In a small small house near small river there lived-were the old man and the old woman. Was at them good - two cows, four hens, a cock, a cat yes pair of kittens.

The old man looked for cows, a cock - for hens, the cat watched, that the mouse has not climbed in buffet, and the old woman sat at fire and spun a wool on the manual distaff. Quite often kittens, having got naughty, strove to seize in старушкино a spindle, but it strictly shouted at them: "Кыш! Кыш from here!" - and they again escaped to play and potter with each other.

Has taken in head somehow to the old woman of the old man овсяными flat cakes to indulge. It has baked two лепешечки yes has put on a table - to cool down. The old man has entered, has sat down to a table, took one flat cake, has pulled down - and in a mouth. The second has seen it лепешечка, yes as will show a clean pair of heels! The old woman with a distaff and a spindle - behind it, but where there!

Ran, ran лепешечка that is to spirit and has come running to the big beautiful house under a straw roof. Flies at a door, and there three tailors sit on a bench, портняжничают. Увидали лепешечку, повскакали yes for the mistress were hid. And the mistress at the centre scrapes a frying pan.

- Of that were you frightened? - Speaks. - same овсяная лепешечка. It suffices more likely: to everyone I will give on a slice with milk.

Here the mistress with a frying pan, the tailor with an iron yes two journeymen, one with scissors, another with a needle, - all have rushed to catch лепешечку. It has evaded from them, has jumped for the centre. Wished to stick one journeyman with its scissors, yes has fallen down in ashes. The tailor has thrown in it an iron, and the mistress - a frying pan, yes all by.

Has jumped out лепешечка for a door - and to run. Ran, ran, sees, хибарка at road, it was put at a door, and there the weaver sits at the machine tool, and the wife winds its yarn.

- Тибби! - the weaver speaks. - have a look, what is it?

- Овсяная the flat cake, - answers the wife.

- In time she has welcomed: porridge was thinnish today. It suffices, the wife!

- Not so it is simple! - the wife answers. - it is painfully evasive! Catch her, Вилли!

But лепешечка has already jumped out for a door and припустилась to run as the madwoman. Uphill yes downhill - has come running to a small clean small house, and in it sits clean хозяюшка, oil forces down in маслобойке.

- Go, go here, washing the darling! - speaks. - Маслице is, and лепешечка by the way.

Лепешечка allow to dodge from it there-here, and the mistress behind it skips here-there - hardly маслобойку has not overturned, hardly to adhere was in time. And лепешечка - for a door yes head over heels downhill, to the river. Has run on a mill, and there the miller through a sieve sifts a flour.

- Эвон that! - speaks. - flat cakes walk about in itself. It is a kind sign. Овсяные I respect flat cakes, especially with cheese. Go go here, my dear, well, I will attach you on a lodging for the night.

But лепешечке at all did not smile to spend the night at the cheerful miller. It has turned - and to run. And the miller only has waved a hand - a pier, a cloth a path!

Has run лепешечка in кузню. And there the smith at an anvil costs also nails подковные shapes.

- Gee whizz! - the smith speaks. - well to try such crackling овсяную лепешечку!

Услыхала лепешечка, has got a fright and has rushed to run without memory, and the smith заулюлюкал to it following and a hammer has started. It is good still, that has not got.

Ran, ran лепешечка and has come running to a low small house near which the big heap of peat laid. Has slipped in a door, and there the peasant топорище planes, and the mistress combs flax.

- Look, Дженни, a flat cake! - the owner speaks. - Чур, half to me.

- And me, чур, half! Throw in it топорищем, John.

But лепешечка has evaded from топорища.

- Ah, so! - the mistress has exclaimed and has thrown in it чесалку.

But лепешечка it has appeared more quickly. It has jumped out for a door, has reached the next house, and there the owner sits, spins from a hemp of a binding for cows, and its wife at the centre stirs a soup.

- Hey, Джок! - the wife speaks. - you ask to bake all to you лепешечку. One such at you behind the back. It suffices, do not yawn!

- Yes where it, the mother?

- There! Suffice more soon!

Джок - behind a flat cake, and that is under a bench. He has stumbled yes was stretched, and it - to a door. The mistress has thrown a serving spoon, yes was late. Has jumped out лепешечка for a threshold and through bushes, through ditches - in the following house. And there the family sits down a supper, the mistress on plates displays porridge.

- Look, лепешечка to get warm has come!

- Close a door, - the owner ordered. - now we will catch it.

Услыхала it лепешечка - and наутек. Only spoons to it have after departed, moreover a master's hat. It has come running in other house, and there already to sleep lay down.

- It that the such? - The owner was surprised.

- The flat cake, - speaks the wife.

- I would eat половиночку.

- And me though a slice!

- Catch it, catch!

The owner has aimed, and hardly was has not covered лепешечку with a jacket.

But that all the same has shirked - and to run, and behind it the owner without trousers. Well and nice there was a race on bushes yes on hummocks! At last the owner has lagged behind - it was necessary to it with empty hands home to come back. Here has absolutely darkened. Where to go, it is not visible. It was put лепешечка there-here, and has got into the fox hole.

- Welcome, - the fox has told. Ам! - also has swallowed лепешечку.

Only it also saw.

 
Friendly site: Teen sex videos